Irlanda
Qué ver, qué hacer
Organiza tu estancia
¿Dónde dormir?
Mejores planes hoteles Irlanda
-
Hodson Bay Hotel desde69 €
Reservar -
Athlone Springs Hotel desde63 €
Reservar -
Shamrock Lodge Hotel desde49 €
Reservar
Mejores planes ocio Irlanda
-
Excursión en tren a Irlanda del Norte, incluida Giant's Causeway desde Dublín
- 109.0 €
- Reservar
-
Excursión a las montañas de Wicklow desde Dublín incluyendo Glendalough
- 28.0 €
- Reservar
-
Evite las colas: Entrada a Guinness Storehouse
- 15.0 €
- Reservar
Idiomas
Idiomas
El inglés se utiliza en toda la isla, pero, desde que terminó la dominación inglesa, el gaélico ha pasado a ser el símbolo de la independencia y la identidad recuperadas. En la República de Irlanda todos los documentos se redactan en los dos idiomas oficiales. Por el contrario, en Irlanda del Norte sólo el inglés es idioma oficial.
Raíces lejanas
El gaélico pertenece a la familia de las lenguas indoeuropeas y a la misma rama de origen celta que el bretón, el cornuallés, el galés, el manés (de la isla de Man) y el escocés, aunque se parece sobre todo a estas dos últimas. Se enorgullece de conservar los manuscritos más antiguos escritos en lengua celta, que enriqueció a lo largo de los siglos con su particular alfabeto y su exquisita elegancia. El Book of Kells, que se expone en el Trinity College de Dublín, es su obra más representativa. Por razones prácticas de uso y rapidez de lectura, dicho alfabeto se abandonó en los años 1960 y fue sustituido por el alfabeto romano.
El gaélico es un idioma gutural, de “r” sonoras y pronunciación complicada. Muchas letras son mudas y otras están sometidas a reglas complejas y variables. Por ejemplo, la combinación“bh” suena “v” (el nombre Siobhan se pronuncia “chevón”), la “gh” equivale a una “j” o casi no se pronuncia (Omagh suena como “Omah”, Callaghan se pronuncia “Calajan”).
Oficial pero minoritaria
Aunque en la República de Irlanda es el primer idioma oficial por delante del inglés, sólo un pequeño porcentaje de la población habla gaélico. Es el idioma materno de unas 30.000 o 50.000 personas que lo utilizan diariamente. Por otra parte, como la enseñanza del gaélico es obligatoria en primaria, entre una cuarta parte y un tercio de la población posee buenas nociones del mismo.
Las zonas de “gaeltacht”
En estas zonas el gaélico es el idioma que más se habla en la vida diaria. Las zonas de gaeltacht, que se encuentran repartidas por toda la isla y en particular en el oeste (Cork, Kerry, Galway, Mayo, Donegal) son el conservatorio de la cultura gáelica. La señalización de carreteras, los servicios públicos y las radios locales dan prioridad al gaélico e incluso a veces prescinden totalmente del inglés, lo que complica un poco las cosas a la hora de circular en coche.
Un idioma recuperado
La renovación del gaélico se llevó a cabo en el s. XIX, durante la gran toma de conciencia nacionalista. Hasta entonces esta lengua oral era casi exclusiva de los campesinos y la gente inculta, pero a partir de ese momento se puso de moda presumir de cultura celta en los círculos burgueses e intelectuales. Escritores y dramaturgos recuperaron antiguas leyendas y costumbres, como Yeats en el campo de la poesía y Synge en sus obras de teatro y en sus relatos. Los universitarios se dedicaron a recuperar la cultura perdida, a localizar las reglas escritas del idioma y a poner en valor los textos antiguos.
Después de la independencia, el gaélico fue declarado obligatorio y pasó a ser una asignatura, a pesar de que no se utilizaba en la vida diaria.
El gaélico en la actualidad
Paradójicamente, dejó de ser un sueño para convertirse en una obligación y muchos jóvenes lo consideraron una pesada carga. Y como los irlandeses tienden a rebelarse contra las reglas impuestas, la popularidad del idioma se resintió, aunque las reglas actuales, más flexibles y sencillas, han mejorado la situación.
Los círculos culturales promueven su práctica mediante cursillos de verano en las zonas de gaeltacht, donde las escuelas gaélicas son muy dinámicas y activas.
Por el contrario, en el Ulster, el gaélico sigue siendo el idioma de los rebeldes; de hecho estuvo prohibido durante mucho tiempo (hasta 1992 no se enseñaba en los colegios y los paneles de señalización en gaélico eran ilegales).

Français
English
Deutsch
Italiano 